日本語版公式(ストーリー>冒険者の世紀)では「6大都市」が用語的に特別な意味を持っているようにも感じられるが、英語版公式(STORY>THE AGE OF ADVENTURE)の文では「the remaining six Eorzean city-states(意訳:都市国家それぞれが推す12神を巡って争った結果、現存している6つの都市)」といった表現がされているようで、ある日突然7つになったり5つになったりしそうなニュアンスにも見える。
英語圏のエオルゼア住人にとっては、アラミゴを異教徒に奪われた現状は5大都市とでも呼ぶべき世界なのかも知れない。